首页 > 百科知识 > 精选范文 >

沈复《童趣》原文翻译古文鉴赏

2025-05-29 17:53:09

问题描述:

沈复《童趣》原文翻译古文鉴赏,急!求大佬现身,救救孩子!

最佳答案

推荐答案

2025-05-29 17:53:09

原文

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

翻译

我回忆起童年的时候,能够睁大眼睛对着太阳,清楚地看到最细微的东西。见到微小的事物,必定要仔细观察它的纹理。所以常常能感受到超出事物之外的乐趣。

夏天蚊子成群,嗡嗡作响,我私下里把它们想象成一群仙鹤在空中飞舞。心中想象的方向,那群蚊子就真的变成了仙鹤。抬头仰望它们,脖子因此变得僵硬。我又将蚊子留在白色的蚊帐里,慢慢地用烟雾喷洒它们,让它们冲着烟雾飞翔并发出鸣叫,形成一幅青云白鹤的景象,果然就像仙鹤在云端鸣叫一样,让人感到非常愉快。

在土墙的凹凸之处,在花坛的小草丛生的地方,我常常蹲下身子,让自己的视线与花坛齐平;凝神细看,把丛草当作树林,把虫子当作野兽,把土块的凸起当作山丘,凹陷当作山谷,自己仿佛置身其中,悠然自得。

有一天,我看见两只小虫在草丛中争斗,看得正入迷,忽然有一个巨大的东西,像拔山倒树一般扑来,原来是一只癞蛤蟆。它舌头一吐,就把两只小虫都吞掉了。我当时年纪尚小,正在出神,没察觉到,不由自主地啊了一声。等我清醒过来,就抓住了这只癞蛤蟆,打了它几十下,然后把它赶到了别的院子。

古文鉴赏

《童趣》通过细腻的描写和生动的情节,展示了作者儿时丰富的想象力和对自然的热爱。文章结构紧凑,层次分明,从观察小事物开始,逐步展开到想象中的世界,再到现实中的突发事件,最后以教育性的结尾收尾,体现了作者在童年时期的天真无邪和智慧。

文中多次提到“怡然自得”,这不仅是对作者内心状态的描述,也是对童年生活的理想化表达。作者通过对自然界的细致观察,赋予普通事物以生命和意义,这种能力正是童年的独特魅力所在。

此外,《童趣》还蕴含着一定的教育意义。面对突如其来的危险(癞蛤蟆),作者没有盲目恐惧,而是冷静处理,表现出一种勇敢和责任感。这种品质在成长过程中尤为重要。

总之,《童趣》不仅是一篇关于童年的美好回忆,更是一部启发人们珍惜当下、保持童心的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。