《孟子》是中国古代儒家经典之一,记录了孟子及其弟子的言行思想。以下是《孟子》中的两篇经典篇章及其现代汉语翻译。
一、生于忧患,死于安乐
原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
翻译:
舜从田间被选拔出来,傅说从筑墙的工作中被提拔,胶鬲从贩卖鱼盐的生意中被任用,管夷吾从狱中被释放并重用,孙叔敖从隐居海边被起用,百里奚从市场中被选用。所以上天要将重大责任赋予这个人时,必定会让他经历各种艰难困苦,使他的内心受到磨练,筋骨得到锻炼,身体承受饥饿之苦,经历贫困的生活,甚至让他的行为受到干扰和挫折,以此来激发他的意志,增强他的能力。
一个人常常犯错误,然后才能改正;内心困顿,思虑阻塞,然后才能有所作为;表现在脸色上,流露在言辞中,然后才能被人理解。在国内没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外没有敌对的国家和外来的忧患,这样的国家往往容易灭亡。这样就知道常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡的道理了。
二、得道多助,失道寡助
原文:
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
翻译:
有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人心所向、上下团结。比如一座只有三里的小城,七里的外城,四面围起来攻打却不能取胜。既然四面围攻,一定有得天时的条件,但是不能取胜,这说明有利的时机和气候比不上有利的地势。城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食储备不是不多,但还是弃城而逃,这说明有利的地势比不上人心所向、上下团结。
所以说:限制人民不要依靠疆域的界限,巩固国防不要只靠山川的险要,威慑天下不要只凭武器的锋利。施行仁政的人得到的帮助就多,不施行仁政的人得到的帮助就少。帮助的人少到极点时,连亲人都会背叛;帮助的人多到极点时,天下人都会归顺。凭借天下人都归顺的力量,去攻打连亲人都背叛的人,所以君子要么不作战,一旦作战就一定能胜利。