首页 > 百科知识 > 精选范文 >

雨霖铃柳永原文及翻译

2025-06-02 04:53:20

问题描述:

雨霖铃柳永原文及翻译,真的急死了,求好心人回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-02 04:53:20

原文:

雨霖铃·寒蝉凄切

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!

今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?

翻译:

傍晚时分,寒蝉鸣叫得格外凄凉。在长亭边送别的时候,突然停歇了一场急雨。

京城门外设宴饯行,心中却毫无兴致,正依依不舍之际,船夫催促着启程。

两人紧紧握手,泪眼相对,竟哽咽得说不出话来。

想到这一别,将要远赴千里之外,那茫茫烟波之上,暮色苍茫,楚地天空显得如此辽阔。

自古以来,多情的人总是为离别而感伤,更何况是在这冷冷清清的秋季!

今晚酒醒之后,我将身在何处?或许是杨柳岸边,伴随着清晨的微风和残月。

这一去,即便将来有良辰美景,恐怕也如同虚设一般无人共享。

即便心中有着万千情意,又能向谁诉说呢?

柳永以其独特的艺术手法,将离别的痛苦描绘得淋漓尽致。通过对自然景象的细致刻画以及对人物心理活动的深入挖掘,使读者能够深切体会到那份难以言表的哀愁。同时,“杨柳岸,晓风残月”这样的名句更是成为了后世传颂的经典意象。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。