首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《赤壁赋》原文与译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《赤壁赋》原文与译文,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-27 02:45:23

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,分为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。本文主要介绍《前赤壁赋》的原文与现代汉语翻译,帮助读者更好地理解其内容与思想内涵。

一、《前赤壁赋》原文

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

二、《前赤壁赋》现代汉语翻译

壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人乘船在赤壁下面游览。清风缓缓地吹来,江面上没有一丝波澜。我们举起酒杯,邀请客人一起喝酒,吟诵《明月》诗,唱起《窈窕》篇章。不久,月亮从东边的山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白色的雾气弥漫江面,水光与天空连成一片。任凭小船随波漂流,仿佛置身于广阔的虚空之中,轻盈飘逸,如同脱离尘世,升入仙境。

我们喝得非常高兴,敲着船舷唱起歌来。歌词说:“桂木做的船桨,兰木做的船桨,划过清澈的水面,追逐流动的月光。我的心思遥远,遥望着美人却在天边。”有位客人吹起了洞箫,随着歌声伴奏。那声音呜呜地响着,像是在哀怨,又像是在思念,像哭泣,又像倾诉,余音悠长,绵延不断。它使深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇落泪。

我神色变得严肃起来,整理好衣襟,端正地坐着,问客人:“你为什么这样悲伤呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望见夏口,向东望见武昌,山河交错,树木茂盛,这不就是曹操被周瑜困住的地方吗?当他攻占荆州,占领江陵,顺流东下的时候,战船千里相连,旗帜遮蔽了天空,他面对大江饮酒,横握长矛赋诗,确实是当世的英雄,但如今又在哪里呢?何况我和你在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起葫芦酒杯互相敬酒。我们的生命就像蜉蝣一样短暂,如沧海中的一粒米那样渺小。哀叹自己生命的短暂,羡慕长江的永恒。想要与仙人一同遨游,与明月一起长存。但这些想法不可能轻易实现,只能寄托在这悲凉的秋风之中。”

我回答道:“你也知道水和月亮的道理吗?流水虽然不断流逝,但并没有真正消失;月亮虽然有圆缺的变化,但最终不会减少或增加。如果从变化的角度来看,天地万物甚至连一瞬都无法保持不变;但如果从不变的角度来看,那么万物和我们都是永恒的,又何必羡慕什么呢!再说,天地之间,万物各有归属,不是我的东西,即使是一根毫毛也不能强取。只有江上的清风,和山间的明月,耳朵听到的是声音,眼睛看到的是景色,可以随意获取,永不枯竭。这是大自然无穷无尽的宝藏,也是你我共同享有的。”

客人听了之后,高兴地笑了,重新斟酒,继续畅饮。菜肴和果品都吃完了,杯盘散乱。我们相互靠着在船上睡着了,不知不觉东方已经发白。

三、结语

《赤壁赋》不仅是苏轼对自然美景的描绘,更是他对人生哲理的深刻思考。文章通过“水与月”的意象,表达了对生命短暂与宇宙永恒的感悟,展现了作者豁达超脱的人生态度。这篇赋文语言优美,意境深远,至今仍被广泛传颂。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。