首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《再别康桥》原文英文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《再别康桥》原文英文,蹲一个懂的人,求别让我等太久!

最佳答案

推荐答案

2025-06-30 08:59:08

The Original English Version of "Farewell to Cambridge Again"

By Xu Zhimo (徐志摩)

I have come again to say goodbye to Cambridge,

A gentle breeze carries the memory of my soul.

The golden willows by the riverbank are like a bride in the setting sun,

Their reflections shimmering in the rippling water,

A soft and tender touch that lingers in my heart.

The quiet waters of the Cam River flow gently,

Carrying with them the dreams of the past.

In the stillness, I see the shadows of the old days,

As if time itself has paused for a moment.

Each ripple is a whisper of farewell,

Echoing through the depths of my being.

The grass by the bank sways with grace,

As if dancing to the rhythm of the wind.

I walk slowly, as if in a dream,

My footsteps echoing softly on the earth.

The beauty of this place is so profound,

It leaves me speechless, lost in its charm.

I have no desire to speak,

For words seem too weak to express what I feel.

Let the river carry my thoughts away,

Like the drifting clouds in the sky.

This is not an end, but a gentle farewell,

A moment of peace in the endless flow of time.

So I say goodbye once more to Cambridge,

Not with sorrow, but with gratitude.

For in its quiet beauty, I found my soul,

And in its gentle embrace, I found peace.

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。