首页 > 百科知识 > 精选范文 >

愚溪诗序原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

愚溪诗序原文及翻译,快截止了,麻烦给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-07-26 21:19:43

愚溪诗序原文及翻译】《愚溪詩序》是唐代文學家柳宗元所寫的一篇散文,出自《柳河東集》。這篇文章以自嘲的筆調,描寫了自己被貶至永州後的生活與心境,並通過對“愚溪”的描繪,抒發了對時局、命運以及自身處境的感慨。文章語言簡潔,情感深沉,具有極高的文學價值。

原文:

灌水之陽有溪焉,東流數十里,出山口,其間多石,少土,水清而急,無魚鱉,無蛙鼃,無蟹與蝦。其聲淙淙然,若人之言也。余嘗遊焉,愛其清而異之,因名之曰“愚溪”。

吾疑其為神之所守也,不然,何以能若是?或曰:“子非愚者也,而自謂愚,何也?”余曰:“夫水之清者,人多譽之;其濁者,人多毀之。吾不欲為賢者之責,亦不願為愚者之名。故自謙曰‘愚’。”

夫愚者,非真愚也,蓋有所不智耳。吾於此溪,得其意焉。吾雖不智,然亦不愚。吾與溪皆以愚自居,則天下之人,誰能辨之?

今吾之居也,近溪,朝夕聞其聲,如與人語。吾與溪相知,未嘗不樂也。雖然,吾志在輔時濟世,豈甘為一溪之徒?然時運不濟,身處荒遠,不得展其所懷。是以自號曰“愚”,蓋以自遣也。

夫天地之間,萬物皆有其性,而人獨不能自知。吾觀於溪,而知吾心之所在。吾雖愚,亦不失其志也。

翻譯:

灌水的北面有一條小溪,向東流經數十里,穿過山口後,沿途多為岩石,少有泥土,水流清澈而湍急,沒有魚鱉、青蛙、螃蟹和蝦類。它的聲音潺潺,像是人在說話一樣。我曾經來這裡遊覽,喜歡它那清澈的樣子,覺得它很特別,因此給它取名叫“愚溪”。

我懷疑這是一種神靈所守護的地方,否則,怎麼會如此特別呢?有人問我:“你不是一個愚蠢的人,卻自稱為‘愚’,這是什麼意思?”我回答說:“水清澈的,人們常常稱讚它;水混濁的,人們往往批評它。我不想成為賢人的責備對象,也不願成為愚者的名號。所以我謙虛地稱自己為‘愚’。”

所謂的“愚”,並不是真的愚蠢,而是有些地方不懂。我在這條溪水身上,體會到了一種意義。我雖然不夠聰明,但也不是真正的愚蠢。我和這條溪都以“愚”來自稱,那麼天下的人,誰能分辨清楚呢?

現在我的住所靠近這條溪,每天早晚都能聽到它的聲音,就像和人說話一樣。我和這條溪互相了解,從來都不覺得寂寞。儘管如此,我的志向是輔助時局、濟世救人,怎能甘心只做一條溪水的伴侶呢?然而時運不濟,身處偏遠之地,無法實現自己的抱負。因此我自稱為“愚”,其實是為了自我寬慰。

天地之間,萬物都有其本性,唯獨人類難以認識自己。我看著這條溪水,才明白了自己的心所在。我雖然被稱為“愚”,但內心仍然保持著志向。

結語:

《愚溪詩序》不僅是一篇記敘性的散文,更是一篇充滿哲思與情感的作品。柳宗元通過對“愚溪”的描寫,表達了自己對命運的無奈、對理想的執著,以及對自身處境的反思。全文語言質樸,感情真摯,是中國古代散文中不可多得的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。