近日,【滕王阁序原文及翻译】引发关注。《滕王阁序》是唐代文学家王勃的代表作之一,被誉为“千古绝唱”。文章以华丽的辞藻、丰富的意象和深邃的思想,描绘了滕王阁的壮丽景色,并抒发了作者对人生、命运的感慨。本文将对《滕王阁序》进行简要总结,并附上原文与翻译对照表格,便于读者理解。
一、
《滕王阁序》创作于公元675年,当时王勃途经南昌,参加洪州都督阎公在滕王阁举办的宴会。席间,阎公命人作文,众人皆推让,唯有王勃不避其难,挥笔而就,成就了这篇千古名篇。
文章开篇描写滕王阁的地理位置与建筑之美,接着通过登高远望,描绘出山川湖海的壮阔景象。随后,作者抒发了对人生短暂、功名易逝的感慨,同时也表达了对理想与抱负的追求。全文结构严谨,语言优美,情感真挚,是中国古代骈文的巅峰之作。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
豫章故郡,洪都新府。 | 豫章旧时的郡城,是现今的洪都新府。 |
星分翼轸,地接衡庐。 | 星宿分布于翼、轸二星之间,地理上连接着衡山和庐山。 |
阁中帝子之长洲,波撼岳阳之水。 | 滕王阁旁的长洲,波涛震动着洞庭湖的水。 |
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。 | 闲散的云影在潭中缓缓流动,时光流逝,已历经多少春秋。 |
兴尽悲来,识盈虚之有数。 | 兴致尽了,悲伤随之而来,明白盛衰是有定数的。 |
关山难越,谁悲失路之人? | 关山难以跨越,谁能为迷失道路的人感到悲伤? |
时运不齐,命途多舛。 | 时运不顺,命运多舛。 |
冯唐易老,李广难封。 | 冯唐容易衰老,李广难以封侯。 |
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时? | 贾谊被贬到长沙,并非没有圣明的君主;梁鸿被流放到海边,并非没有清明的时代。 |
所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 | 因此放眼远望,尽情舒展胸怀,足以享受视听的乐趣,实在令人快乐。 |
三、结语
《滕王阁序》不仅是一篇优美的散文,更是一首人生的咏叹调。它既有对自然风光的赞美,也有对人生境遇的感慨,展现了王勃卓越的文学才华和深沉的人生感悟。通过对原文与翻译的对照学习,我们不仅能更好地理解这篇文章的内涵,也能感受到中华传统文化的魅力。
如需进一步探讨《滕王阁序》的艺术特色或历史背景,欢迎继续交流。
以上就是【滕王阁序原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。